1899 IV French Grand Prix - Tour de France Automobile
Page 1 of 1
1899 IV French Grand Prix - Tour de France Automobile
Distance de la course: 2220 kms
Du 16 au 24 juillet 1898
Le parcours
~~~~~~~~~~~~~~~~
La première course du Tour de France Automobile date de de 1899. Elle fut créée par l’Automobile Club de France et organisé par le journal Le Matin. Du 16 au 24 juillet 1899.
19 voitures et 25 motos traversèrent la France pour une course de 2216 km ou peut-être 2500km, car les distances ne sont pas évaluées de manière exacte à cette époque. En tout cas, c’est une véritable épreuve digne des 12 Travaux d’Hercule puisque seulement 9 voitures arrivèrent au bout de ce voyage !
René de Knyff fut sacré vainqueur dans sa Panhard-Levassor. De Nancy à Nantes, de Périgueux à Cabourg, le journal mène une grande campagne de communication pour faire connaître cette course. Des concurrents prestigieux sont inscrits, un prix exceptionnel est remis aux vainqueurs et il y a même un concours de photographie !
Alors que le succès semblait incertain, la course devient populaire !
The first Tour de France Automobile race dates back to 1899. It was created by the Automobile Club de France and organized by the newspaper Le Matin. From July 16 to 24, 1899.
19 cars and 25 motorbikes crossed France for a race of 2216 km or maybe 2500 km, because the distances are not estimated exactly at that time. In any case, it is a real test worthy of the 12 Labors of Hercules since only 9 cars arrived at the end of this trip!
René de Knyff was crowned winner in his Panhard-Levassor. From Nancy to Nantes, from Périgueux to Cabourg, the newspaper is carrying out a major communication campaign to publicize this race. Prestigious competitors are registered, an exceptional prize is awarded to the winners and there is even a photography competition!
While success seemed uncertain, the race becomes popular!
~~~~~~~~~~~~~~~~
Les engagés
~~~~~~~~~~~~~~~~
Le réglement
~~~~~~~~~~~~~~~~
Le 10 avril 1899, le journal le Malin annonçait, au cours d'un article, de M. Paul Meyan, qu'il allait organiser, pour l'été à venir, une grande épreuve automobile, endurance et vitesse qui se disputerait pendant huit jours, comportant un parcours de 2500 kilomètres, sur un vaste quadrilatère inscrit en France, et dont Paris serait naturellement un des angles.
L'Automobile-Club conservait la haute direction de l'épreuve, la Commission sportive était chargée d'élaborer le règlement et de déléguer un jury ayant pour mission de donner les départs, de juger les arrivées et d'homologuer les résultats.
L'itinéraire devrait être en outre jalonné par des affiches, flèches, banderoles, et les points dangereux, d'arrêts ou de ralentissement signalés par des drapeaux de diverses couleurs.
C'était, au total, 2 350 kilomètres traversant trente départements, comportant plus de trois cents communes, franchissant, six chaînes de montagnes, serpentant à travers vingt bassins principaux ou secondaires, coupant les voies ferrées par soixante-deux passages à niveau et parcourant en somme une succession de régions, qui à l'exception de la contrée comprise entre Lisieux et Saint-Germain, n'avaient jamais été favorisées par des passages d'automobilistes disputant une course.
Les constructeurs, dès l'annonce de l'épreuve, s'évertuèrent à fabriquer des véhicules d'une puissance considérable. On allait être surpris : la Société Mors annonçait des 16 chevaux, Lemaître devait conduire une 35 chevaux Peugeot. Les Panhard-Levassor de 12 chevaux allaient au moins en faire 15 !
On April 10, 1899, the newspaper Le Malin announced, during an article by Mr. Paul Meyan, that he was going to organize, for the coming summer, a major automobile, endurance and speed event which would be contested for eight days, comprising a course of 2500 kilometers, on a vast quadrilateral inscribed in France, and of which Paris would naturally be one of the angles.
The Automobile-Club retained the senior management of the event, the Sports Commission was responsible for drawing up the rules and delegating a jury whose mission was to give the starts, judge the finishes and approve the results.
The route should also be punctuated by posters, arrows, banners, and dangerous points, stops or slowdowns indicated by flags of various colors.
It was, in total, 2,350 kilometers crossing thirty departments, including more than three hundred municipalities, crossing six mountain ranges, winding through twenty main or secondary basins, intersecting the railway lines by sixty-two level crossings and traversing in short, a succession of regions which, with the exception of the region between Lisieux and Saint-Germain, had never been favored by the passage of motorists competing for a race.
The manufacturers, as soon as the event was announced, strove to manufacture vehicles of considerable power. We were going to be surprised: the Société Mors announced 16 horsepower, Lemaître was to drive a 35 horsepower Peugeot. The 12-horsepower Panhard-Levassors were going to make at least 15!
~~~~~~~~~~~~~~~~
Les constructeurs
~~~~~~~~~~~~~~~~
• Catégorie 1 : Voitures
01 Charron - Panhard et Levassor
02 Leonce Girardot - Panhard et Levassor
03 Pinson - Panhard et Levassor
04 Henon - Panhard et Levassor
05 Notlaw - Panhard et Levassor
06 Etienne Giraud - Amedee Bollee
07 Arvis - Amedee Bollee
08 G. Leys - Panhard et Levassor
09 René de Knyff - Panhard et Levassor
10 de Lucenski - Delahaye
11 Adolphe Clément - Panhard et Levassor
12 Camille Jénatzy - Mors
13 Audincourt - Peugeot
14 Levegh (Alfred Velghe) - Mors
15 Jamin - Amédée Bollée
16 Antony - Mors
17 Boileau de Castelnau - Amédée Bollée
18 George Heath - Panhard et Levassor
19 Le comte Gaston de Chasseloup-Laubat - Panhard et Levassor
20 G. Richard - George Richard
21 Lefebvre - Lefèbvre & Cie
22 de Champrobert - Lefèbvre & Cie
23 Thorel - Peugeot
24 C-te Leon de Bertier - Panhard et Levassor
25 Broc - Mors
26 Adam - Panhard et Levassor
27 Piet-Lataurdie - De Dietrich
28 Dumont - Crouan
29 Dupuis - Crouan
30 Cornilleau - Decauville
31 Flash - Vallee
32 Huguet - David-Bourgeois
• Catégorie 2 : Motocycles
33 G. de Meaulne - De Dion-Bouton
34 Bardin - De Dion-Bouton
35 Teste - De Dion-Bouton
36 Griet - Gaillardet
37 Williams - De Dion-Bouton
38 Tart - De Dion-Bouton
39 Rigal - De Dion-Bouton
40 Deckert - De Dion-Bouton
41 Petiram - De Dion-Bouton
42 Collignon - De Dion-Bouton
43 Gleize - De Dion-Bouton
44 Jouan - De Dion-Bouton
45 R.C. - De Dion-Bouton
46 Riviere - De Dion-Bouton
47 Beconnais - Aster
48 Vasseur - Aster
49 Osmont - Aster
50 Paul Labre - De Dion-Bouton
51 Eug.Leroy - De Dion-Bouton
52 Cormier - De Dion-Bouton
53 Debacker - De Dion-Bouton
54 Nicolas - De Dion-Bouton
55 Degrais - De Dion-Bouton
56 Corre - De Dion-Bouton
57 Legras - De Dion-Bouton
58 Meche - De Dion-Bouton
59 Geo - De Dion-Bouton
60 Marcellin - De Dion-Bouton
61 Ducom - De Dion-Bouton
62 Vuillaume - De Dion-Bouton
63 Joyeux - Aster
• Catégorie 3 : Voiturettes
64 Aubin - Decauville
65 Thery - Decauville
66 Boittier - Decauville
67 Gabriel - Decauville
elmimidu69- F1 Driver
- Messages : 984
Date d'inscription : 2017-10-24
Age : 63
Localisation : Au milieu du Beaujolais
Goodwood95 and villeneuve27 like this post
Re: 1899 IV French Grand Prix - Tour de France Automobile
~~~~~~~~~~~~~~~~
Résumé des étapes
15 Juillet - Veille du départ
Veillée d'armes pour les concurents, ce samedi 15 juillet après-midi, place de la Concorde, devant le somptueux hôtel de l'Automobile-Club de France, pour y être soumis à l'opération du poinçonnage des véhicules el de leurs accessoires. Le départ sera donné aux concurrents à la classique Fourche de Champigny, demain matin.
Dès l'apparition des premières voitures, intrigués par les allées et venues du poinçonneur, et par la présence aussi, au milieu de la chaussée, d'un employé de l'ACF. en grande livrée, habit à la française, gilet jaune, culotte courte et bas blancs, qui lui tendait les poinçons d'acier et les outils nécessaires, les curieux s'approchèrent toujours plus nombreux, si bien qu'il fallut téléphoner à la préfecture de police et demander qu'on fasse établir un service d'ordre.
Le « lot » des partants est des plus intéressants. On y trouve les rois du volant : Charron, de Knyff, Girardot. Voici, en outre, Jenatzy populaire par ses records à bord de la Jamais Contente, et qui, pour la première fois, conduit en course une voiture à pétrole. L’ éternel compétiteur, le comte de Chasseloup-Laubat. Mr Flash, dont la voiture Vallée à l'avant en coupe-vent, surnommée aussitôt la Pantoufle, excite la curiosité; Griet, qui a muni son motocycle de pneus énormes; l'intrépide Béconnais, etc. Pinson monte l'excellente Panhard-Levassor avec laquelle de Knyff avait entraîné Huret dans Paris-Bordeaux. Seul manque le comte de Berthier de Sauvigny, qu'un fatal dérapage, survenu boulevard Haussmann, alors qu'il se rendait tranquillement à Champigny, empêche d'être au départ.
Vigil of arms for the competitors, this Saturday afternoon, July 15, place de la Concorde, in front of the sumptuous hotel of the Automobile-Club de France, to be subjected to the operation of the punching of vehicles and their accessories . The start will be given to the competitors at the classic Fourche de Champigny, tomorrow morning.
From the appearance of the first cars, intrigued by the comings and goings of the puncher, and also by the presence, in the middle of the road, of an employee of the ACF. in full livery, French coat, yellow waistcoat, short breeches and white stockings, who handed him the steel punches and the necessary tools, the curious approached more and more, so much so that it was necessary to telephone the prefecture police and ask for a police service to be established.
The "lot" of starters is most interesting. There are the kings of the steering wheel: Charron, de Knyff, Girardot. Here, moreover, is Jenatzy, popular for his records aboard the Toujours Contente, and who, for the first time, is driving a petrol car in a race. The eternal competitor, the Count of Chasseloup-Laubat. Mr. Flash, whose Vallée car with a windbreaker front, immediately nicknamed the Pantoufle, excites curiosity; Griet, who fitted his motorcycle with huge tires; the intrepid Béconnais, etc. Pinson rides the excellent Panhard-Levassor with which de Knyff had trained Huret in Paris-Bordeaux. Only the Comte de Berthier de Sauvigny is missing, whom a fatal skid, which occurred on Boulevard Haussmann, while he was going quietly to Champigny, prevented him from being at the start.
~~~~~~~~~~~~~~~~
1ere étape - 16 Juillet - Paris (Champigny) – Nancy (environ 290 km)
L’étape | - | Le matin 17 juillet 1899 |
Vers Nancy | ||||||||
#17 Boileau de Castelnau Amédée Bollée | - | #19 Chasseloup-Laubat Panhard et Levassor | - | #20 Georges Richard George Richard | - | #20 Georges Richard George Richard | - | #55 Degrais De Dion-Bouton |
Départ à Champigny | - | Départ à Champigny | - | Départ des Motocycles | - | Départ des Motocycles | - | Départ des Motocycles | - | Voiture du Tour de France à l'arrêt rue du sergent Blandant à Nancy |
A l'ombre du trentième arbre de la côte de Champigny, point désigné pour le départ, se trouvaient donc, le dimanche matin 16 juillet, et quelques-uns bien avant l'heure fixée, les « officiels » et les concurrents de l'épreuve, puis, venues pour encourager ceux-ci ou assister ceux-là, toutes les notoriétés de l'automobilisme.
L'itinéraire de cette première journée comportait 290 kilomètres, de Champigny au hameau des Baraques à Nancy où était installé le contrôle d'arrivée. Dès le départ s'ouvraient devant les coureurs, de belles routes ondulées. René de Knyff se classe dès le premier jour en tête de tous ses concurrents avec une moyenne de 57 kilomètres à l'heure, malgré deux ressorts cassés en cours de route. Girardot arrivé quatorze minutes après lui, tenait la tête depuis Vitry-le-François et comptait bien ne plus être rejoint, quant, à 30 kilomètres de Nancy un malencontreux accident de machine le forçait à s'arrêter vingt-cinq minutes. Vasseur, tombé un peu avant Saint-Dizier et un poignet foulé, abandonnait la course; de même qu'un autre motocycliste, Petiram, qui par suite d'un accident de son moteur, avait dû s'arrêter au 32e kilomètre, alors qu'il occupait le troisième rang parmi les coureurs de sa catégorie.
In the shade of the thirtieth tree on the Côte de Champigny, the point designated for the start, there were therefore, on Sunday morning July 16, and some well before the set time, the "officials" and the competitors of the test, then, come to encourage these or assist those, all the notoriety of motoring.
The route of this first day included 290 kilometers, from Champigny to the hamlet of Baraques in Nancy where the arrival control was installed. Right from the start, beautiful undulating roads opened up in front of the riders. René de Knyff leads all his competitors from day one with an average of 57 kilometers per hour, despite two broken springs along the way. Girardot, who arrived fourteen minutes after him, held the lead from Vitry-le-François and counted on never being caught up again, as for 30 kilometers from Nancy an unfortunate machine accident forced him to stop for twenty-five minutes. Vasseur, who fell a little before Saint-Dizier and sprained his wrist, abandoned the race; as well as another motorcyclist, Petiram, who, following an accident with his engine, had to stop at the 32nd kilometer, when he occupied the third rank among the riders in his category.
~~~~~~~~~~~~~~~~
2e étape - 17 juillet - Nancy – Aix-les-Bains (Ambérieu) (environ 365 km)
L’étape | - | Le matin 18 juillet 1899 | - | Le matin 19 juillet 1899 |
Repos des machines | - | Le parc des motocycles | - | René de Knyff à l'arrivée | - | Girardot réparant une roue de sa voiture à Gray | - | Passage de René de Knyff à Gray |
A six heures, le premier départ était donné, et les concurrents s'élançaient sur la route, à trente secondes d'intervalle chacun, et dans l'ordre de leur arrivée, la veille, au contrôle des Baraques. Cinq coureurs manquaient à l'appel : Antony, qui n'avait pu arriver à Nancy qu'à force d'énergie, et dont la voiture refusait tout service; Mèche et Collignon, qui avaient dû faire à leurs machines d'importantes réparations: Broc, retardé pour la même cause et qui, parti enfin, devait revenir une heure plus tard, déclarant ne plus pouvoir continuer la course. Charron, faisait une arrivée magnifique à toute vitesse à Ambérieu, les deux ressorts d'avant de sa voiture étaient brisés. Il les réparait sommairement sur-le-champ, et, aux applaudissements de tous. De Knyff qui, après une superbe lutte, engagée avec Girardot depuis le départ, avait enfin pris la tête à Gray, mais avait dû s'arrêter un peu après Dôle, un de ses ressorts, réparé tant bien que mal à Nancy, s'étant cassé de nouveau, n'arrivait que 22 minutes après Charron.
Cette journée, fort dure, avait éliminé un nombre notable de concurrents : Collignon était resté en panne à dix kilomètres du contrôle ; Debacker s'était arrêté à Langres ; Géo, après une chute à Oyrières, dix kilomètres avant Gray, avait dû abandonner son tricycle hors d'usage, aux bons soins d'un mécanicien; Jénatzy et Levegh s'étaient arrêtés à Dôle pour des réparations importantes; Lefebvre, une poulie cassée, avait repris le train à Dôle pour rentrer à Paris.
At six o'clock, the first start was given, and the competitors set off on the road, at thirty-second intervals each, and in the order of their arrival, the day before, at the control of the Baraques. Five runners were missing: Antony, who had only been able to get to Nancy by dint of energy, and whose car refused any service; Mèche and Collignon, who had had to make major repairs to their machines: Broc, delayed for the same cause and who, having finally left, was to return an hour later, declaring that he could no longer continue the race. Charron, made a magnificent arrival at full speed in Ambérieu, the two front springs of his car were broken. He repaired them summarily on the spot, and, to the applause of all. De Knyff who, after a superb fight, engaged with Girardot from the start, had finally taken the lead from Gray, but had to stop a little after Dôle, one of his springs, repaired somehow at Nancy, being broken again, arrived only 22 minutes after Charron.
This very hard day had eliminated a significant number of competitors: Collignon had broken down ten kilometers from control; Debacker had stopped at Langres; Geo, after a fall at Oyrières, ten kilometers before Gray, had had to leave his tricycle out of order, in the good care of a mechanic; Jénatzy and Levegh had stopped at Dôle for major repairs; Lefebvre, a broken pulley, had taken the train back to Dôle to return to Paris.
~~~~~~~~~~~~~~~~
3e étape - 19 Juillet - Aix-les-Bains – Vichy (environ 385 km)
L’étape | - | Le matin 20 juillet 1899 | - | Le matin 21 juillet 1899 |
Point de controle à Vichy | - | René de Knyff au controle de Vichy | - | Boittier répare son véhicule à Vichy | - | Vichy apres l'arrivee, nettoyage des machines |
Après une journée entière de repos à Aix-les-Bains, il n'y avait plus que trente-cinq concurrents
Peu avant, de Knyff et le motocycliste Williams avaient été les héros d'un évènement, où les sentiments très sportifs des deux concurrents s'étaient noblement révélés. De Knyff entre Saint-Étienne et Vichy, précédé par Williams, voyait soudain celui-ci chavirer et rester inanimé dans le fossé. Au risque de perdre son rang, M. de Knyff s'arrêtait et prodiguait les premiers soins au malheureux blessé... Et lorsque celui-ci, la bouche pleine de sang, après avoir murmuré des choses inintelligibles, put se faire comprendre, de Knyff entendit qu'il disait :
— Allez-vous-en bien vite, repartez, ne vous occupez pas de moi !
L'étape Aix-les-Bains-Vichy est une des plus pénibles à accomplir. Les concurrents éprouvent autant de fatigue que leur moteur, surtout les pauvres motocyclistes.
Entre Bourg-Argental et La République se trouve une côte de 12 kilomètres, d'une pente moyenne de 7%.
Tart cale au milieu de la côte. On arrose son moteur avec une bouteille d'eau, que Teste réclame en vain lorsqu'il passe à son tour. Heath, en pleine rampe, répare des crevaisons ; Degrais monte la côte à 20 à l'heure, encore qu'il ait eu deux roues voilées, à la suite d'une collision avec un chien. Avis ne compte plus les ratés d'allumage; il avait par erreur, au départ d'Aix, versé de l'eau dans son réservoir à essence.
De Knyff n'arriva que second à Vichy et ne reçut pas la médaille d'or du Cercle des Etrangers. Elle revint à Charron qui l'avait, du reste, bien gagnée. En tête à Saint-Marcellin, il s'était vu dépasser par de Chasseloup-Laubat à Romans et n'avait repris sa place devant lui qu'à Boën.
La journée avait éliminé, outre Williams, Nicolas, blessé légèrement à la sortie de Saint-Etienne, et Boittier dont la voiturette, renversée dans un virage brusque à la Champillarde, s'était brisée. Jénatzy avait dû laisser sa voiture à deux kilomètres de Vichy où il l'avait jetée contre un talus de la route avec une violence telle que l'avant s'y était enfoncé. Jénatzy ne devait arriver au contrôle, conduisant sa voiture, que le surlendemain matin. Jamin, arrêté à Tournon, n'arrivait que le jeudi soir vers 8 heures.
After a full day of rest in Aix-les-Bains, there were only thirty-five competitors
Shortly before, de Knyff and the motorcyclist Williams had been the heroes of an event, where the very sporting feelings of the two competitors had been nobly revealed. De Knyff between Saint-Étienne and Vichy, preceded by Williams, suddenly saw the latter capsize and remain lifeless in the ditch. At the risk of losing his rank, M. de Knyff stopped and administered first aid to the unfortunate wounded man... And when the latter, his mouth full of blood, after having muttered unintelligible things, was able to make Knyff heard him say:
- Go away quickly, leave, do not worry about me!
The Aix-les-Bains-Vichy stage is one of the hardest to complete. Competitors experience as much fatigue as their engine, especially poor motorcyclists.
Between Bourg-Argental and La République is a 12-kilometre hill, with an average gradient of 7%.
Tart stalls in the middle of the coast. We water his engine with a bottle of water, which Teste claims in vain when he passes in his turn. Heath, on the ramp, repairing punctures; Degrais climbs the hill at 20 an hour, although he had two bent wheels, following a collision with a dog. Avis no longer counts misfires; he had mistakenly, on leaving Aix, poured water into his petrol tank.
De Knyff only came second at Vichy and did not receive the gold medal of the Cercle des Etrangers. She returned to Charron who, moreover, had won her well. In the lead at Saint-Marcellin, he had been overtaken by Chasseloup-Laubat at Romans and only regained his place in front of him at Boën.
The day had eliminated, in addition to Williams, Nicolas, slightly injured at the exit of Saint-Etienne, and Boittier whose cart, overturned in a sudden bend at the Champillarde, had broken. Jénatzy must have left his car two kilometers from Vichy where he had thrown it against an embankment in the road with such force that the front had sunk into it. Jénatzy was not to arrive at the control, driving his car, until two days later in the morning. Jamin, arrested at Tournon, did not arrive until Thursday evening around 8 o'clock.
Les Graizes Passage de Girardot | - | Passage de René de Knyff à Tulle | - | Le contrôle de Clermont-Ferrand | - | Arrivée de Tart à Périgueux sans selle | - | Halte à Perigueux |
Les coureurs, réduits le vendredi matin au nombre de trente et un, allaient, ce jour-là, affronter l'itinéraire le plus chargé de difficultés, le plus dangereux de toute la course. Le lendemain, les concurrents se trouvent aux prises, à la sortie de Clermont-Ferrand, avec la fameuse côte de La Baraque. Ce sont toujours les motocyclistes qui peinent le plus. Par-contre, les voitures triomphent superbement de la terrible côte. Charron et de Knyff la gravissent en quinze minutes
M. Edouard Michelin, qui est venu voir passer les concurrents, apprécie les performances. La journée se passa cependant sans aucun des accidents qu'on pouvait redouter; seul, Georges Richard ayant fait une chute.
Après avoir été à la peine, nos chauffeurs sont à l'honneur : Périgueux leur ménage une réception enchanteresse. M. le comte de Fayolle, le dévoué président du Véloce-Club Périgourdin, avait tout fait préparer pour recevoir à l'entrée de la ville, les conquérants de la route. Mme la comtesse de Fayolle remit au premier arrivé, M. René de Knyff un superbe bouquet de fleurs, puis tous les concurrents sont conviés à sabler le Champagne.
The runners, reduced on Friday morning to the number of thirty-one, were going, that day, to face the most difficult route, the most dangerous of the whole race. The next day, the competitors find themselves struggling, at the exit of Clermont-Ferrand, with the famous coast of La Baraque. It is always the motorcyclists who struggle the most. On the other hand, the cars superbly triumph over the terrible coast. Charron and de Knyff climb it in fifteen minutes
Mr. Edouard Michelin, who came to see the competitors go by, appreciates the performances. The day passed, however, without any of the accidents one might fear; alone, Georges Richard having fallen.
After having been struggling, our drivers are in the spotlight: Périgueux their household an enchanting reception. M. le Comte de Fayolle, the devoted president of the Véloce-Club Périgourdin, had had everything prepared to receive the conquerors of the road at the entrance to the town. The Countess of Fayolle presented the first to arrive, Mr. René de Knyff, with a superb bouquet of flowers, then all the competitors were invited to open the champagne.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Arrivée d'Adolphe Clément | - | Arrivée de Beconnais | - | Arrivée de Girardot | - | Arrivée du comte de Chasseloup-Laubat |
Charron au garage de Nantes | - | Charron boit le champagne | - | Contrôle de Nantes | - | Parc fermé à l'usine Lefebvre-Utile |
Vingt-trois coureurs se trouvaient à l'heure dite au rendez-vous. L'itinéraire était loin de présenter les mêmes difficultés que la veille. Le contrôle d'arrivée était placé un peu avant l'octroi, et les vingt-trois coureurs partis le matin de Périgueux y signaient le soir; la journée n'avait été marquée par aucun incident; cependant Marcellin et Mèche, à leur arrivée, déclaraient qu'ils abandonnaient. Il restait donc, en course, après cette étape, dix voitures, dix motocycles et trois voiturettes Decauville, en y comprenant, bien entendu, Jénatzy, en retard d'une étape entière.
Pendant toute cette journée, les coureurs s'étaient suivis de très près, marchant tous, pour ainsi dire, dans le tourbillon soulevé par le premier, de Knyff. Premier n'est pas exact; c'est, en effet, de Chasseloup-Laubat qui fut le vainqueur de cette cinquième journée, sa belle course lui faisant regagner deux rangs dans le classement général, de Knyff et Charron tenant toujours la tête, et de Knyff avec une avance considérable.
Twenty-three runners were at the appointed time. The route was far from presenting the same difficulties as the day before. The arrival control was placed a little before the granting, and the twenty-three runners who left in the morning from Périgueux signed there in the evening; the day had been marked by no incident; however Marcellin and Mèche, on their arrival, declared that they were giving up. So there remained in the race, after this stage, ten cars, ten motorcycles and three Decauville carts, including, of course, Jénatzy, behind by an entire stage.
During the whole day the runners had followed each other very closely, all walking, so to speak, in the whirlwind stirred up by the first, from Knyff. First is not exact; it was, in fact, Chasseloup-Laubat who was the winner of this fifth day, his good race making him regain two ranks in the general classification, Knyff and Charron still holding the lead, and Knyff with a considerable lead.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Levegh à Cabourg | - | René De Knyff signant au controle et Mr Meyan, l'organisateur | - | Le parc à Cabourg | - | Les survivants des motocyclettes | - | Les survivants des voiturettes |
L'étape de Nantes-Cabourg, que l'on imaginait devoir être sans « histoire », est fertile en incidents.
Les coureurs, après être allés reprendre leurs véhicules au garage installé dans les établissements Lefèvre-Utile, étaient partis à sept heures, devant une foule nombreuse. Mais déjà trois d'entre eux se trouvaient retardés : de Knyff, Heath et Bardin, la fermeture d'un passage à niveau les ayant empêchés de se trouver au contrôle à l'heure dite. Puis la malchance de Corre, qui, ayant la tige de son piston rompue, est obligé de prendre le train.
Pour la première fois depuis le début du Tour de France, le soleil s'était voilé, et c'est sous la pluie que les concurrents couvraient une partie de l'étape.
Enfin l'aventure légendaire de Charron qui, en sortant du Mans, s'aperçoit soudain que le palier en aluminium de la marche avant est cassé. Que faire? Alençon est à 40 kilomètres, peut-être pourra-t-on réparer. Mais comment s'y rendre? Seule la marche arrière fonctionne... Charron n'hésite pas et effectue les 10 lieues accidentées de route en marchant « à reculons », ce qui ne laisse de provoquer les lazzis de la foule, et de le faire traiter de « loufoque » par les charretiers qu'il croise ou dépasse. A Alençon, Charron rencontre A. Clément, et unissant leurs efforts, les deux vaillants chauffeurs forgent un nouveau palier avec lequel Charron repart. Hélas ! après quelques kilomètres couverts à belle allure, c'est la rupture de la pièce de fortune, et, cette fois, Charron découragé, abandonne.
Pendant ce temps, la foule élégante des baigneurs attend les arrivants à Cabourg, et les jeunes filles à bouquets acclament en premier lieu Levegh, qui, avec sa rapide voiture Mors, a pris huit minutes d'avance sur de Chasseloup-Laubat et vingt-deux minutes sur de Knyff.
The Nantes-Cabourg stage, which we imagined should be uneventful, is fertile in incidents.
The runners, after going to pick up their vehicles at the garage set up in the Lefèvre-Utile establishments, left at seven o'clock, in front of a large crowd. But already three of them were delayed: from Knyff, Heath and Bardin, the closure of a level crossing having prevented them from being at the checkpoint at the appointed time. Then the bad luck of Corre, who, having broken the rod of his piston, is obliged to take the train.
For the first time since the start of the Tour de France, the sun had veiled itself, and it was in the rain that the competitors covered part of the stage.
Finally the legendary adventure of Charron who, on leaving Le Mans, suddenly realizes that the aluminum bearing of the forward gear is broken. What to do? Alençon is 40 kilometers away, maybe we can fix it. But how to get there? Only the reverse gear works... Charron does not hesitate and completes the 10 bumpy leagues of the road walking "backwards", which does not fail to provoke the crowd's laughter, and to have him called "crazy" by the carters he meets or passes. In Alençon, Charron meets A. Clément, and uniting their efforts, the two valiant drivers forge a new level with which Charron leaves. Alas! after a few kilometers covered at good speed, the makeshift piece broke, and, this time, Charron, discouraged, gave up.
During this time, the elegant crowd of bathers awaits the arrivals in Cabourg, and the young girls with bouquets cheer in the first place Levegh, who, with his fast car Mors, took eight minutes in advance of Chasseloup-Laubat and twenty- two minutes on from Knyff.
~~~~~~~~~~~~~~~~
7e étape - 24 Juillet - Cabourg – Paris (Saint-Germain-en-Laye) (environ 192 km)
L’étape | - | Le matin 25 juillet 1899 |
Mr Heath traversant le pont à Cabourg | - | Traversée du pont de Cabourg | - | Avant l'arrivée devant le chateau d'Hennemont | - | La foule à Saint Germain en Laye | - | Arrivée de René de Knyff à St Germain en Laye |
Il allait rester en présence, pour la dernière étape, huit voitures, huit motocycles, trois voiturettes, et, disséminés sur les routes, avec un retard considérable, mais jurant d'aller jusqu'au bout, un conducteur de voiture Jénatzy et un motocycliste, Riviere, arrêté au Mans par la rupture de sa chaîne.
Voici l'ultime étape : un photographe prend au départ de Cabourg le groupe des « derniers survivants du Tour de France », selon l'heureuse expression de M. de Knyff, et chacun d'embrayer dans la direction de Saint-Germain, où l'arrivée s'effectue à la porte d'Hennebont. Les 192 kilomètres qui séparent Cabourg de Saint-Germain ne devaient plus être qu'un jeu pour les vaillants qui venaient de sillonner la France à l'allure et à travers les difficultés qu'on sait. Chasseloup-Laubat est retardé par un accident à son radiateur, dont le tube s'est guillotiné un peu avant Bonnières. Levegh a eu deux crevaisons de pneumatique consécutives.
René de Knyff passait triomphalement la ligne d'arrivée sur sa Panhard munie de pneus Michelin.
On acclame le vainqueur, on l'entoure. Il n'est nullement fatigué. Aux journalistes qui l'interrogent, il répond :
C'est une riche expérience pour les voitures, que le Tour de France, et les fabricants ne se doutent pas encore de ce que travaillent les organes de pareilles masses lancées à de telles vitesses!
De Knyff avait le droit de parler ainsi. Sa vitesse moyenne, pendant l'épreuve, représentait une allure régulière de 51 km. 300 à l'heure!
Enfin, à 8 heures 20 du soir, arrivait Jénatzy qui, dans la journée, avait touché à Cabourg, alors que les autres concurrents du Tour de France en étaient partis depuis une grande heure, et était reparti aussitôt. Ainsi, dix-huit concurrents étaient partis le matin de Cabourg, il en arrivait dix-neuf le soir à Saint-Germain.
He was going to remain present, for the last stage, eight cars, eight motorcycles, three carts, and, scattered on the roads, with a considerable delay, but swearing to go until the end, a car driver Jénatzy and a motorcyclist , Riviere, arrested at Le Mans by breaking his chain.
Here is the final stage: a photographer takes the group of "last survivors of the Tour de France" from Cabourg, according to the happy expression of Mr. de Knyff, and each of them sets off in the direction of Saint-Germain, where the arrival takes place at the door of Hennebont. The 192 kilometers that separate Cabourg from Saint-Germain should no longer be anything but a game for the valiant who had just crisscrossed France at the pace and through the difficulties that we know. Chasseloup-Laubat is delayed by an accident at his radiator, the tube of which guillotined a little before Bonnières. Levegh had two consecutive tire punctures.
René de Knyff triumphantly crossed the finish line on his Panhard fitted with Michelin tyres.
We cheer the winner, we surround him. He is not tired at all. To journalists who question him, he replies:
It is a rich experience for cars, that the Tour de France, and the manufacturers do not suspect yet of what work the organs of such masses launched at such speeds!
De Knyff had the right to speak thus. His average speed during the event was a regular pace of 51 km. 300 an hour!
Finally, at 8:20 in the evening, Jénatzy arrived who, during the day, had touched down in Cabourg, while the other competitors in the Tour de France had left there for a long time, and left immediately. Thus, eighteen competitors had left Cabourg in the morning, and nineteen arrived at Saint-Germain in the evening.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Dans sa séance du 26 juillet, la première après la fin du Tour de France, la commission sportive de l'Automobile-Club de France procédait à l'homologation des temps que lui avaient fournis les deux chronométreurs de la course: MM. Marais et Viterbo.
Sur quarante-neuf concurrents, partis de Champigny, vingt et un ont achevé le parcours, proportion très satisfaisante et jamais atteinte jusque-là dans les courses d'automobiles, même infiniment moins longues.
Trois grandes marques de voitures automobiles monopolisaient les lauriers du Tour de France : Panhard-Levassor, Amédée Bollée fils, Mors.
Les de Dion-Bouton et l'Aster de Béconnais triomphaient exclusivement dans la catégorie des motocycles, tandis que les voiturettes Deçauville s'appropriaient les prix de la troisième série des véhicules.
Classification by categories
In its meeting of July 26, the first after the end of the Tour de France, the sports commission of the Automobile-Club de France proceeded to the approval of the times provided to it by the two timekeepers of the race: MM. Marshes and Viterbo.
Out of forty-nine competitors, starting from Champigny, twenty-one completed the course, a very satisfactory proportion and never reached so far in car races, even infinitely shorter.
Three major car brands monopolized the laurels of the Tour de France: Panhard-Levassor, Amédée Bollée fils, Mors.
The de Dion-Boutons and the Aster de Béconnais triumphed exclusively in the category of motorcycles, while the Deçauville carts appropriated the prizes of the third series of vehicles.
Classement:
Voitures.
► 1er De Knyff (Panhard-Levassor, pneus Michelin), 44 h. 43 m. 39 s. Moyenne, 51 km. 300.
► 2e Girardot (Panhard-Levassor-Michelin)
► 3e Comte de Chasseloup-Laubat (Panhard-Levassor-Michelin).
► 4e Voigt-Pinson (Panhard-Levassor-Michelin)
► 5e Boileau de Castelnau (A. Bollée fils)
► 6e Healh (Panhard-Levassor-Michelin)
► 7e Clément (Panhard-Levassor-Michelin)
► 8e Levegh (Mors-Michelin)
► 9e Jenatzy (Mors-Michelin).
Motocycles.
► 1er Teste
► 2e Tart
► 3e De Meaulnes
► 4e Degrais
► 5e Bardin
► 6e Béconnais
► 7e Gleize
► 8e Cormier
► 9e Rivière (tous sur de Dion-Boulon, sauf Béconnais sur Aster).
Voiturettes.
► 1er Gabiiel.
► 2e Théry
► 3e Aubin Ulmann (Tous sur voiturettes Decauville).
elmimidu69- F1 Driver
- Messages : 984
Date d'inscription : 2017-10-24
Age : 63
Localisation : Au milieu du Beaujolais
villeneuve27 likes this post
Re: 1899 IV French Grand Prix - Tour de France Automobile
Presse
Le Figaro | ||||||||||||
17 Juillet | - | 19 Juillet | - | 20 Juillet | - | 22 Juillet | - | 23 Juillet | - | 24 Juillet | - | 25 Juillet |
Le Journal | ||||||||||||||||
17 Juillet | - | 18 Juillet | - | 20 Juillet | - | 21 Juillet | - | 22 Juillet | - | 23 Juillet | - | 24 Juillet | - | 25 Juillet | - | 26 Juillet |
Le Petit Journal | ||||||||||||||||||
16 Juillet | - | 17 Juillet | - | 19 Juillet | - | 20 Juillet | - | 22 Juillet | - | 23 Juillet | - | 24 Juillet | - | 25 Juillet | - | 26 Juillet | - | 27 Juillet |
Le sport universel illustré - 29 Juillet 1899
Le monde illustré - 29 Juillet 1899
The Autocar - 29 Juillet 1899
La vie au grand air - 06 Aout 1899
La vie au grand air - 23 Aout 1899
La vie au grand air - 30 Aout 1899
The Automotor - Aout 1899
~~~~~~~~~~~~~~~~
Publicité
Decauville | - | Georges Richard | - | Panhard Levassor |
CLASSEMENT
elmimidu69- F1 Driver
- Messages : 984
Date d'inscription : 2017-10-24
Age : 63
Localisation : Au milieu du Beaujolais
Goodwood95 and villeneuve27 like this post
Similar topics
» Formula 1 pictures of 1966
» Formula 1 pictures of 1969
» Formula 1 pictures of 1975
» Formula 1 pictures of 1964
» Formula 1 Pictures of 1970
» Formula 1 pictures of 1969
» Formula 1 pictures of 1975
» Formula 1 pictures of 1964
» Formula 1 Pictures of 1970
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum